설문조사나, 어떤 제품에 대한
이용 후기를 작성하다 보면
상당히 자주 접하게 되는 질문이
있습니다. 바로,
"저희 제품(회사)을 어떻게 알게
되셨나요?"라는 질문이죠.
광고를 통해 접했는지, 혹은 여타
콘텐츠를 통해서 알게 되었는지
아니면 지인의 추천을 통해 접했
는 지를 확인하고자 하는 목적입니다.
그런데 막상 이런 표현을 영어로
작성한다고 생각해 보면, 생각 외로
많은 사람들이 콩글리시의 늪에
빠지곤 합니다.
꽤 쉬운 표현인 것 같은데,
왜 그러는 걸까요?
우선, 가벼운 마음으로 한 번
영작을 해보도록 합시다.
"저희 제품은 어떻게 알게 되었나요?"
이 문장을 영어로 말한다면
어떻게 표현하시겠어요? 아마
'알다'라는 동사가 있으니... know를
쓰면 될 것 같습니다. 여기에
'알게 되었다'라는 표현이 있으니
이것을 적절히 사용해 주면 될 것
같습니다.
"How did you come to know our product?"
이 정도면 되지 않을까요?
여기까지 읽은 분들이라면
대부분 눈치채셨겠지만...
꽤나 대표적인 콩글리시입니다.
'알게 + 되다'를 그대로 한국어
직역을 한 케이스이죠.
일단 본론부터 이야기하자면,
이런 경우에는 [find out]을
사용해 주면 됩니다.
definition을 한 번 찾아보겠습니다.
상황과 문장에 따라 아주 약간의
사용법 차이가 있으니, 예문과 함께
설명하도록 하겠습니다.
[find (sth) out]
to get information about something because you want to know more about it, or to learn a fact or piece of information for the first time:
(from cambridge dictionary)
정의를 조금 뜯어보면, 어떠한 정보를
처음으로 알게 되거나 혹은 조금 더
자세한 정보를 조사해 알게 되는 경우를
뜻하는 phrasal verb라고 소개되어
있습니다.
이런 설명만으로는 어떻게 사용해야
할지가 명확하게 감이 오지는 않습니다.
일단, 다음과 같이 생각해 주시면 됩니다.
어떠한 물건이나 사람 등에 대해 알게 되는
경우에 find out about을 사용해
주고, 어떤 '사실'을 알게 되는 경우에는
find out (that) ~ 을 사용하는 형태입니다.
아래의 예문들을 통해 확인해 보겠습니다.
"How did you find out about our product?"
(우리 제품에 대해 어떻게 알게 되었습니까?)
"What did you find out about her?"
(그녀에 대해 알아낸 게 있어?)
"He found out that he had cancer."
(그는 암이 있다는 사실을 알았다)
"I found out that she had lied to me."
(나는 그녀가 내게 거짓말했다는 것을 알게 되었다)
'English > 콩글리시 교정하기' 카테고리의 다른 글
"무료 쿠폰을 나눠 드리겠습니다" 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.02.28 |
---|---|
"카리나의 예명은 세례명에서 따왔어요." 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.02.23 |
"저는 일을 더 맡을 수 없어요." 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.02.16 |
"그 문제의 해결책을 생각해 냈다" 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.02.14 |
"주가가 상승하는 추세를 보이고 있다" 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.02.08 |