오늘은 꽤나 일상적인 표현에
대해서 알아보려고 합니다.
한 달에 두세 번은 꼭 마트에
가기도 하고, 거의 매일
편의점에서 장을 보는 경우가
많을 텐데요, 이때 물건을
봉투에 담아 오는 경우가
대부분일 것입니다.
이때, '물건을 봉투에 담다'라는
표현을 많이 사용하게 되는데요,
이를 영어로 표현하는 방식에
대해서 한 번 알아보고 더불어
마트와 관련된 표현이나 단어를
함께 살펴보도록 하겠습니다.
우선, 다음 문장을 영어로 표현한다고
가정해보도록 합시다.
"저 슈퍼마켓에서는 장본 것을 봉지에 넣어 주지 않는다."
일단 '장본 물건들'에 대해서 먼저
확인해 보겠습니다. 일단 이 표현
에 대해서는 [the groceries]라는
단어를 통상적으로 사용합니다.
그럼 이제 본격적으로 문장 표현을
만들어 보겠습니다.
일단 'the groceries'를 봉투에
넣다-라는 표현을 만들어야 할 텐데
어렴풋이 알고 있겠지만 이런 경우
비닐/종이봉투를 [bag]으로 표현
하게 됩니다.
그럼 '장본 것을 봉투에 넣다'를
자연스럽게 떠올려 보면 대략
[put the groceries in bags]
정도의 표현이 만들어집니다.
이를 문장으로 표현해 보면
아래와 같은 문장이 완성되네요.
"At that supermarket, they don't put the groceries in bags for you."
(저 슈퍼마켓에서는 장본 것을 봉지에 넣어주지 않는다)
위 문장은 크게 흠잡을 곳 없는
표현입니다. 하지만 좀 더 원어민
표현에 가까운 활용법이 있습니다.
바로 [bag]을 동사로 사용하는
방법이죠. bag이라는 단어 자체가
동사로서 '봉투에 물건을 담다'라는
뜻을 갖게 되는 것이죠.
definition을 한번 살펴볼까요?
[bag]
(from cambridge dictionary)to put something in a bag:
보시다시피, bag 자체의 뜻으로
표현이 가능하다는 것을 확인할 수
있습니다.
그럼 위에서 만들었던 문장을
동사 bag을 사용해서 다시 한 번
만들어보도록 하겠습니다.
"At that supermarket, they don't bag the groceries for you."
(그 슈퍼마켓에서는, 장본 것을 봉투에 담아주지 않는다)
위와 같이, [bag the groceries]
라는 표현을 통해 좀 더 세련된
표현을 만들어 보았습니다.
이와 비슷한 방식의 표현들이 좀 더
있습니다. [pocket]과 [box]가
있겠죠.
pocket은 "주머니에 넣다"라는
동사로 사용이 가능하며, box
역시 [상자에 보관하다]는 형태
의 동사로도 사용이 가능합니다.
이를테면,
"I pocketed the change."
"About 3,000 workers busily boxed up millions of plastic toys."
와 같이 사용할 수 있죠.
참고로 우리가 흔히 얘기하는
"마트", 즉 이마트나 홈플러스
와 같은 곳을 표현할 때는
'supermarket'보다는
'hypermarket'으로 표현하면
정확한 의미를 전달할 수 있습니다.
혹은 코스트코나 빅마켓 같은
창고형 대규모 구매 마트의 경우
'big-box store'로 표현해 주면
대부분 의미가 전달됩니다.
'English > 콩글리시 교정하기' 카테고리의 다른 글
"거실 난방 온도 좀 올릴게요" 영어로 말해 봅시다 (0) | 2023.01.25 |
---|---|
"쇼미더머니 콘서트에 유명한 랩퍼들이 출연합니다" 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.01.18 |
"무료로 써봤는데, 진짜 좋았어" 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2023.01.06 |
"화장을 지우는 걸 잊었어" 영어로 표현해 봅시다 (2) | 2023.01.03 |
"마감 시간을 못 지킬 것 같아요" 영어로 표현해 봅시다 (0) | 2022.12.30 |