본문 바로가기

English/콩글리시 교정하기

"진행 상황을 간단하게 말씀드릴게요" 영어로 표현하기

이 표현은 미팅이나 보고, 발표, 세미나,

프레젠테이션 등지에서 무조건 한 번은 쓰게되는

문장일 것입니다. 

 

"지금부터 OOO을 설명드리겠습니다."

"OOO을 말씀드릴게요."

"지난 미팅 이후의 진행사항 간단하게 말씀드릴게요."

 

 

발표하고 있는 여성

 

 

아마, 영어를 많이 공부하시거나 경험하신 분들은

시작하는데 크게 어려움이 없으실 겁니다. 

 

'간단한 문장인데 콩클리시가 있을 게 있나?' 

생각하실 분들도 있으실텐데요, 

 

사실 여기서 배우려는 표현과 포인트는 

'설명하다/말하다'입니다.

 

 

어라? 설명하다...말하다....간단하게

I'll explain the product. 또는

I'll talk about the plan of
our company briefly.

 

이런식으로 표현하면 되는거 아냐?

틀린게 있는 건가?

 

 

사실 저렇게 말해서 틀렸다고 볼 수는 없습니다. 

 

하지만 지금 우리가 배우는 표현들은 

 

한국어 : 영어를 1 : 1로 대응시키는 사고체계를

유연하게 만들기 위한 목적이 가장 큽니다. 

 

 

당장 위의 표현을 쓴다고 해서
문제가 될 것은 없습니다!

 

오히려 아주 간단한 인트로 문장을
더 복잡하게 말하려다 실수를 하게 되지 않을까,
걱정이 되기도 하겠습니다만..

 

 

한영사전 중심의 사고체계를 바꾸기 위한
트레이닝 과정이라고 생각하고
인내심을 갖고 학습해 봅시다. 

 

즉, 한국어 동사 = 영어 동사로 매칭시켜
번역하는 버릇을 바꾸기 위한 과정입니다. 

 

 


 

"I'll give a brief account of the progress since our last meeting."

(지난 번 미팅 이후 진행 사항을 간단하게 말씀드릴게요.)

 

 

자, 대충 감이 오시나요? 

메인으로 익혀둬야 할 표현은 

[give an account of~] 입니다.

 

'~를 설명하거나 말하다'라는

관용 표현입니다. 

 

여러가지 상황에서 형용사를 붙여 

응용해서 표현을 확장할 수 있는데

 

"간단한 설명"일 경우에는

[give a short/brief account of ~ ]

를 사용해주고 

 

"자세한 설명"일 경우에는

[give a detailed account of ~ ]

를 사용해주면 됩니다. 

 


 

여기서 사용하는 account의 명사에는

'설명/해설'이란 뜻이 담겨있고 

여기에 give를 붙여 '설명을 전달하다'

라는 형태의 문장으로 사용하고 있습니다. 

 

그럼, 여기서 account를 바꾸어 좀 더

디테일한 변화를 만들어 봅시다. 

 

account는 '설명'이라 했으니 

이 부분을 '요약'으로 바꾸어 볼까요? 

 

[give a summary/overview of ~ ]

이렇게 "개요/요약을 말씀드리겠습니다."라는

문장이 완성되었습니다. 

 


오늘 배운 표현을 열심히 익혀서

프레젠테이션/미팅 시작할 때 좀 더 세련되게

말을 시작해 보세요!